英語版の開発はどうなった?
-
- 記事: 24
- 登録日時: 2005年6月02日(木) 00:12
- お住まい: 愛知県岡崎市
英語版の開発はどうなった?
2005年1月下旬のMLを最後に進捗状況がわからないままですが
開発中止でしょうか?
開発中止でしょうか?
-
- 記事: 203
- 登録日時: 2005年5月31日(火) 20:14
- お住まい: 兵庫県
Re: 英語版の開発はどうなった?
確かに話は聞かなくなりましたね。
しかし、山本さんも64bit版開発で英語版まで手が回らない状況なのかもしれません。
もう少し様子を見てみましょう。
しかし、山本さんも64bit版開発で英語版まで手が回らない状況なのかもしれません。
もう少し様子を見てみましょう。
[hira]
http://hira.hopto.org/
http://hira.hopto.org/
-
- 記事: 33
- 登録日時: 2006年5月22日(月) 21:01
- お住まい: 山口
たぶんこういうことだと。
oysterさんの言いたかったのは、こういうことでは?
>何か新しい情報はありますか?
>私のWindowsではまだABをコンパイルできません。
>まだ海賊版VBを使い続けるしか・・・。
・・・海賊版?[/quote]
>何か新しい情報はありますか?
>私のWindowsではまだABをコンパイルできません。
>まだ海賊版VBを使い続けるしか・・・。
・・・海賊版?[/quote]
-
- 記事: 185
- 登録日時: 2006年5月07日(日) 17:16
- お住まい: 宮城県
-
- 記事: 2
- 登録日時: 2006年4月28日(金) 22:28
-
- 記事: 185
- 登録日時: 2006年5月07日(日) 17:16
- お住まい: 宮城県
-
- 記事: 33
- 登録日時: 2006年5月22日(月) 21:01
- お住まい: 山口
差し出がましいようですが、機械翻訳はあまり当てにならないので、多少なりと手を加えた方が良いと思います。
>こんにちは。また来ました。
>見たところABのプロジェクトもずっと停止しているようですが、
>英語版も言うに及ばず・・・。
僕の翻訳も余り当てになりませんけどね(汗
no matterのあたりとか。
>oyster-san
I don't know much details, but Mr. Yamamoto seems too busy with running his company. so he couldn't have much time to renew AB, reply on this board, and etc. it's a pity.
詳しくは知らないんですが、山本さんは会社の運営に忙殺されているようなので、ABをバージョンアップしたり掲示板に返信したりとかも難しいみたいですね。残念です。
>こんにちは。また来ました。
>見たところABのプロジェクトもずっと停止しているようですが、
>英語版も言うに及ばず・・・。
僕の翻訳も余り当てになりませんけどね(汗
no matterのあたりとか。
>oyster-san
I don't know much details, but Mr. Yamamoto seems too busy with running his company. so he couldn't have much time to renew AB, reply on this board, and etc. it's a pity.
詳しくは知らないんですが、山本さんは会社の運営に忙殺されているようなので、ABをバージョンアップしたり掲示板に返信したりとかも難しいみたいですね。残念です。
-
- 記事: 899
- 登録日時: 2005年5月31日(火) 17:59
- お住まい: 東京都
-
- 記事: 30
- 登録日時: 2005年10月29日(土) 11:57
- お住まい: 札幌市
どうでもいいけど・・・
ところで、oysterさんは、一体どうやって、掲示板を読んでいるのでしょうか・・・
どこかの翻訳サイトを使っているなら、あまり変な日本語を使えませんね。。。
どこかの翻訳サイトを使っているなら、あまり変な日本語を使えませんね。。。
-
- 記事: 33
- 登録日時: 2006年5月22日(月) 21:01
- お住まい: 山口
-
- 記事: 2
- 登録日時: 2006年4月28日(金) 22:28
Hello, I'm Hikozaemon. It's the translation for "guys". But I konw very little about English language. ...? ...You Know What I mean ~♪(Let's get physical...♪)
oyster says (oyster さんの言葉) :
皆さんどうも。(AB5 の) 開発が進んでいるのは知っています。山本氏が英語版に手を着けるまでは、ずっと待たなければならないとは思っています。:D
日本語は殆ど分からないので、もしその事で皆さんを困らせてしまっているのなら、御免なさい。
Hikozaemon says (彦左衛門 さんの言葉) :
ある程度は読めるので合ってるとは思いますが(これは訳ではありません)。
oyster says (oyster さんの言葉) :
皆さんどうも。(AB5 の) 開発が進んでいるのは知っています。山本氏が英語版に手を着けるまでは、ずっと待たなければならないとは思っています。:D
日本語は殆ど分からないので、もしその事で皆さんを困らせてしまっているのなら、御免なさい。
Hikozaemon says (彦左衛門 さんの言葉) :
ある程度は読めるので合ってるとは思いますが(これは訳ではありません)。