ab.com コミュニティ

ActiveBasicを通したコミュニケーション
現在時刻 - 2017年11月23日(木) 10:47

All times are UTC+09:00




新しいトピックを投稿する  トピックへ返信する  [ 5 件の記事 ] 

Vistaをインストールしましたか?
Vistaを購入して既に使っている
Vista RC版などをインストールして使用したことがある
興味はあるがほとんど使用したことがない
興味はなく使用する気にもならない
1 個のオプションを選択できます

投票結果を見る
作成者 メッセージ
 記事の件名: Windows Vista
投稿記事Posted: 2007年3月05日(月) 18:57 
オフライン

登録日時: 2005年5月31日(火) 17:14
記事: 231
住所: 茨城県
さて、Windows Vistaが発売されてから1ヶ月くらい経ちました。みなさんはVistaについてどのような考えをお持ちでしょうか?また、既に使っている人はどのような感想を持ちましたか?

私は、Beta2とRC2を使用していました。Vistaが重いと良く聞きますが、それはBeta2が重かったからだと思います。RC2では結構改善されていて、正式版も店頭でいじってみますが、言われているほど重くない印象です。
あとは、.NET FrameworkがVistaだと早く立ち上がったり動作も速いらしいので、今後の動向に注目したいです。


通報する
ページトップ
 記事の件名:
投稿記事Posted: 2007年3月05日(月) 19:23 
オフライン

登録日時: 2005年7月25日(月) 13:27
記事: 893
住所: 埼玉県東松山市
僕は、あと2年くらいは様子を見ようと思います。

というのも、WinXPだって未だに色々パッチが出回っていたりしますし、
2年もすればWindowsVistaの環境に最適化されたソフトウェアも多く出てくると考えているためです。

何年かすれば値段も落ち着くでしょうしね。

_________________
Website→http://web1.nazca.co.jp/himajinn13sei/top.html
ここ以外の場所では「暇人13世」というHNを主として使用。

に署名を書き換えて欲しいと言われたので暇だしやってみるテスト。


通報する
ページトップ
 記事の件名:
投稿記事Posted: 2007年3月05日(月) 20:06 
オフライン

登録日時: 2005年5月31日(火) 17:59
記事: 895
住所: 東京都
β2はダウンロードしてVirutal PC上でインストール・実行しました。確かに重くて結局すぐに削除してしまいました。ちゃっかりメイリオは抽出しましたが,英文フォントにSH G30-P(ビットマップ抜き)をリンクする方が気に入ったので,殆ど使っていません。(SH G30は前使っていたSHARPのPCに入っていました)

それはともかく,機会があって手に入るなら今すぐにでも試してみたいです。逆に機会が無ければいつまでも使うことは無いというわけですけどね。

追記:
Vista風のスキンくらいはその内試してみようかと思っています。


通報する
ページトップ
 記事の件名:
投稿記事Posted: 2007年3月20日(火) 20:50 
オフライン

登録日時: 2006年5月02日(火) 16:27
記事: 154
Vistaは今のところ、買う気も使う気も興味もありません。
理由は...値段です...値段というより...
まだ、WinXP(とWin98)は現役で動いてくれますし...
いまのところは気になりません。


通報する
ページトップ
投稿記事Posted: 2011年2月23日(水) 10:13 
オフライン

登録日時: 2006年2月05日(日) 17:10
記事: 189
住所: 東京都
本当はVISTAのPC買いたかったのですが、XP以前で動いていたソフトが動くかどうか不安だったし、また動作が結構重いようなことも聞いていましたので見送ってWINDOWS7のPCを買いました。

2013年7月3日修正


通報する
ページトップ
期間内表示:  ソート  
新しいトピックを投稿する  トピックへ返信する  [ 5 件の記事 ] 

All times are UTC+09:00


オンラインデータ

このフォーラムを閲覧中のユーザー: なし & ゲスト[1人]


トピック投稿:  可
返信投稿:  可
記事編集: 不可
記事削除: 不可
ファイル添付: 不可

検索:
ページ移動:  
cron
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Japanese translation principally by KONISHI Yohsuke